微信扫一扫
"我数了数,有60处伤口,但我没事。没有理由惊慌失措。我迫不及待地想离开这里,回去工作。" 这段话来自第一个被诊断为猴痘的巴西人,他自6月6日以来一直在圣保罗的埃米利奥-里巴斯传染病学研究所接受隔离治疗。他要求不公开身份。
Feridas em braço de paulistano diagnosticado com varíola dos macacos e que está isolado no Hospital Emílio Ribas — Foto: Arquivo pessoal
"我并不担心被看作是第一个患猴痘的巴西人。我希望能够向人们展示我很好,我过去和现在都得到了优秀医生的照顾。让片刻的痛苦为巴西的科学服务,为每个人提供保护。最好的保护是真实的信息。他说:"我赞成科学,我接受参与研究。
这位来自圣保罗的 41 岁男子在服用止痛药安乃近和曲马多后接受了采访。
Brasileiro diagnosticado com varíola dos macacos usa notebook enquanto está isolado no Hospital Emílio Ribas, em SP — Foto: Arquivo pessoal
"我没有发烧,我只是吃止痛药,而且饮食正常。我有60个猴痘。如果没有止痛药,如口腔和喉咙,就会很疼。但最大的痛苦真的是在神经节上,它们都肿起来了。"
最初的症状,如疲倦、身体疼痛和一些瘙痒,出现在5月底,即他从与母亲的欧洲之行到达巴西后的几天,这次旅行持续了8天。母亲很好,正在接受监测,所有与病人接触过的人也是如此。
他说,他仍然不知道什么时候能出院,因为需要等待伤口愈合,但他出院后想做的第一件事就是去看他的母亲和猫咪。然后他想回到他的工作项目和生活计划中去。
Gatos do primeiro brasileiro diagnosticado com varíola dos macacos; pets estão no topo da lista das primeiras coisas que ele quer rever assim que tiver alta — Foto: Arquivo pessoal
"我真的想让人们明白,这是一种需要像其他疾病一样护理的疾病。它可以像麻疹或水痘一样被感染。男人和女人。我们从Covid学到的所有行动对所有疾病都非常有用。我正在照顾自己,我希望人们也能保护自己",他总结道。